Tag Archives: polski solicitor w Worcester

Prawo pracy/Wypłata odszkodowania

Od kwietnia tego roku szykują się kolejne zmiany w prawie pracy. Tym razem dotyczą one bardziej efektywnego dochodzenia zasądzonych sum od pracodawcy. Zmiany te polegają na tym, że w razie niewypłacenia odszkodowania pracownik nie będzie od razu musiał dochodzić wypłaty na drodze cywilnej.

Jeśli pracownik podpisze ugodę z pracodawca lub wygra sprawę przed Sadem Pracy oraz pracodawca musi mu wypłacić z tego tytulu odszkodowanie, to jeśli pracodawca tego nie zrobi, dostanie najpierw ostrzeżenie. Jeżeli po tym ostrzeżeniu pracodawca nadal nie wypłaci pieniędzy, to wtedy będzie musiał zapłacić 50% odszkodowania tytułem kary (minimum £100 i maksimum £5000). Jednak, niestety, ale pieniądze otrzymane z powodu kary nie zostaną wypłacone pracownikowi ale wpłyną do kasy rządowej.

Pozytyw tego rozwiązania jest taki, że pracodawcy powinni przestać zwlekać z wypłaceniem odszkodowania jeśli chcą uniknąć dodatkowych kosztów, co obecnie zdarza sie dość często, i w wyniku tego pracownik dostanie to odszkodowanie bez zbędnej zwłoki.

Dodaj komentarz

Filed under Prawo pracy

Rozwód w Anglii/ Umowa majątkowa małżeńska

W poprzednim artykule pt.Rozwód w Anglii/Intercyza pisałam o trudnościach związanych z przestrzeganiem przed Sądem angielskim małżeńskiej umowy majątkowej, czyli intercyzy, zawartej w Polsce. Dziś skupię się na małżeńskich umowach majątkowych zawartych w Anglii.

Z mojej praktyki wynika, że coraz więcej moich polskich klientów zamieszkujących w Anglii zaczyna zawierać przedmałżeńskie umowy majątkowe (pre-nuptial agreements) oraz małżeńskie umowy majątkowe (post-nuptial agreements) wlaśnie w Anglii chcąc ochronić swój majątek nabyty przed zawarciem małżeństwa, jak np. dom kupiony w Anglii lub też kupiony lub odziedziczony w Polsce, przed podziałem w razie rozwodu. Umowa przedmałżenska, jak sama nazwa wskazuje, jest zawierana przed zawarciem małżeństwa między narzeczonymi. Umowa taka też może zostać zawarta po zawarciu małżeństwa jako umowa małżeńska.

Jak są takie umowy traktowane przez prawo angielskie?

Przez bardzo dlugi czas małżeńskie umowy majatkowe nie były wiążące w świetle prawa angielskiego. To podejście zmieniło się dopiero niedawno, około 5 lat temu. Jednak aby taka umowa miała moc prawną, muszą zostać spełnione następujące warunki:-

  1. Umowa taka nie może wykluczyć jurysdykcji Sądu w sprawie finansów małżeńskich.
  2. Treść tej umowy musi być sprawiedliwa, tzn. muszą zostać w niej zapisane rozsądne wymagania finansowe odnośnie dzieci oraz musi ona w odpowiedni sposób regulować potrzeby małżonka, który ma słabszą pozycję finansową lub też przyznać mu odpowiednią rekompensatę w przypadku rozwodu.
  3. Okoliczności, w jakich została ta umowa zawarta są bardzo ważne. Jeśli umowa została zawarta pod przymusem, w wyniku oszustwa lub wprowadzenia w błąd, umowa taka może zostać zignorowana przez Sąd. Dlatego też, aby umowa była wiążąca, najlepiej byłoby zasiegnąć porady prawnej przed jej zawarciem oraz dokonać ujawnienia majątku przez oboje małżonków.

Zawarcie majatkowej umowy małżeńskiej i przedmałżeńskiej, jesli tylko spełnia ona powyższe warunki, może pozwolić na unikniecie dość kosztownego podziału majątku w wyniku rozwodu. Jest to także bardzo dobry sposób na zabezpieczenie swojego majątku nabytego przed ślubem, np. domu kupionego lub odziedziczonego.

O podziale majątku podczas rozwodu gdy nie ma między małżonkami obowiązującej majątkowej umowy małżeńskiej, będzie mój kolejny artykuł.

Dodaj komentarz

Filed under Rozwod w Anglii

Prawo pracy/ Czy zakaz używania jezyka ojczystego w pracy może nie być dyskryminacją?

O problemie zakazu używania jezyka polskiego w pracy pisałam już w artykule Prawo pracy/Czy możesz rozmawiać po polsku w pracy?

Jak wtedy wspominałam, żądanie zakazu uzywania jezyka polskiego w pracy będzie uznane za pośrednią dyskryminację, jeśli nie zostanie obiektywnie uzasadnione. Takim uzasadnieniem mogą być zasadne potrzeby biznesu, np. kwestie dot. zdrowia i bezpieczeństwa, kwestie prawne lub finansowe. Należy mieć również na uwadze, iż porozumiewanie się po polsku w miejscu pracy może sprawić, że współpracownicy, którzy porozumiewają się jedynie w języku angielskim poczują się wykluczeni, a nawet nękani.

Niedawny wyrok Apelacyjnego Sądu Pracy odpowiada na podobne pytanie: czy zakaz używania ojczystego języka narzucony osobie, dla ktorej angielski nie jest pierwszym jezykiem jest dyskryminujący?
I tu odpowiedz może być zaskakująca, gdyż Apelacyjny Sąd Pracy uznał, że zakaz używania ojczystego języka w pewnych okolicznościach nie jest dyskryminujący. Jednakże aby zrozumieć to podejście, należy odnieść się do kontekstu sprawy.

Sprawa ta to Kelly v Covance Laboratories Ltd. W tej sprawie powództwo wniosła obywatelka rosyjska, która pracowała w laboratorium zajmującym się m.in. testami na zwierzętach. Pewnego dnia odeszła ona od swojego miejsca pracy by porozmawiać przez telefon. Rozmowa była prowadzona w języku rosyjskim i manager nie rozumiejąc tej konwersacji obawiał się, że być może dotyczy ona aktywisty walczącego o prawa zwierząt. Z tego powodu zabroniono pracownicy używać jej języka ojczystego.

Pracodawca wykazał, że z powodu użycia języka rosyjskiego zamiast angielskiego mogło dojść do naruszenia zasad bezpieczenstwa, gdyz managerowie posługujący się językiem angielskim powinni być w stanie zrozumieć rozmowy personelu i dlatego też rozmowa, nawet prywatna, powinna być prowadzona w języku angielskim.

Apelacyjny Sad Pracy wciąż stoi na stanowisku, że zakaz używania języka ojczystego w pracy może być dyskryminacją gdy nie ma to żadnego uzasadnienia przez pracodawcę. Jednak gdy może to spowodować naruszenie zasad bezpieczenstwa, to ten zakaz może być zasadny.

Dodaj komentarz

Filed under Prawo pracy

Rozwód w Anglii /Zwiększenie opłat sądowych

Właśnie przed chwilą rząd brytyjski zapowiedział zwiększenie opłat sądowych za rozwód z dotychczasowej kwoty £410 do £550. Nie podano jeszcze dokładnej daty kiedy dojdzie do tej zmiany, ale prawdopodobnie zostanie ona wprowadzona już niedługo.
Dlatego też jeśli jesteście zdecydowani na rozwód, to proponuję pospieszyć się dopóki oplata sądowa wynosi £410 zamiast £550.

Dodaj komentarz

Filed under Koszty rozwodu w Anglii

Prawo cywilne/Zwiększone opłaty sądowe w sprawach cywilnych od 9 marca 2015 r.

Po długich konsultacjach Rząd zdecydował, że w sprawach cywilnych, gdzie wartość roszczenia przekracza £10,000 dojdzie do zwiększenia opłat sądowych. Oznacza to, ze w roszczeniach o wartosci pomiedzy £10,000 a £200,000 opłata sądowa wyniesie 5% dochodzonej kwoty. Przykładowo, jeśli wnosimy sprawe do Sądu o uzyskanie kwoty £15,000 to nasza opłata wyniesie £750.Poprzednia opłata w tym przypadku wynosiła £410.

Z kolei opłata sądowa dla roszczen powyżej £200,000 będzie stała i wyniesie £10,000.

W sprawach, gdzie wartość roszczenia wynosi miedzy £1 a £9,999 opłaty sądowe pozostają bez zmian.

Dodaj komentarz

Filed under Prawo cywilne

Prawa konsumenta/Kupno używanego samochodu w Anglii (2)

O kupnie używanego samochodu od dealera pisałam w Prawa konsumenta/Kupno używanego samochodu w Anglii (1). Z kolei ten artykul porusza problem kupna używanego samochodu kupionego od osoby prywatnej i wynikających stąd praw kupującego. W przeciwienstwie do kupna używanego samochodu od dealera, większość praw przysługujących kupującemu zgodnie z Ustawą o Sprzedaży Dóbr 1979 w przypadku zakupu używanego samochodu od osoby prywatnej nie ma tu zastosowania. Oznacza to, że nie ma wymogu prawnego, by samochod był zadowolającej jakości lub nadawał się do określonego celu!

Jedyne wymogi prawne odnośnie kupna samochodu od osoby prywatnej to:

Sprzedający musi być właścicielem samochodu. Sprawdzenie tego należy do osoby, która chce samochod nabyć, by uniknąć kupna samochodu kradzionego, wziętego w leasing czy też takiego, który powinien zostać zezłomowany.

Samochód musi odpowiadać opisowi danemu przez sprzedającego, np. jeśli samochód miał kilku właścicieli, sprzedawca nie może powiedzieć, że był tylko jeden właściciel. Opis samochodu dotyczy wszystkich informacji udzielonych przez sprzedającego ustnie, np. w rozmowie telefonicznej, lub na piśmie, np. w ogłoszeniu o sprzedaży, SMS-ach, mailach, oraz jest zawarty w samej dokumentacji samochodu. Dlatego warto zatrzymać je na wszelki wypadek.

Samochód musi być w takim stanie, by podczas jazdy nie stwarzać zagrożenia na drodze, czyli pownien mieć ważne MOT. Inaczej jego sprzedaż może stanowić przestepstwo w rozumieniu prawa karnego.

Przy kupnie samochodu od osoby prywatnej należy wykazać się ostrożnoscią i rozwagą, gdyż jesli samochod zepsuje się po przejechaniu kilku mil i nadaje się jedynie do naprawy, to, niestety, ale sprzedający nie będzie ponosił żadnych konsekwencji prawnych z tego tytułu.

Dodaj komentarz

Filed under Prawa konsumenta

Koszty rozwodu w Anglii – najczęściej zadawane pytania

Mam nadzieję, że poniższe najczęściej powtarzające się pytania moich klientów i moje odpowiedzi dostarczą czytelnikom mojego bloga dokładniejszych informacji dot. kosztów rozwodu w Anglii.

Ile wynosi opłata sądowa?

Niedawno wzrosła do £550. Jednak jesli sytuacja finansowa osoby wnoszącej pozew o rozwód jest ciężka, to może ona ubiegać się o całkowite lub częściowe zwolnienie z tej opłaty.

Jaka jest wysokość honorarium waszej kancelarii za przeprowadzenie pełnej sprawy rozwodowej?

Obecnie jest to stała kwota w wysokości £600 plus VAT, czyli £720.

Co obejmuje to stałe honorarium?

Przygotowanie i wystosowanie pozwu rozwodowego i wszystkie kroki prowadzące do uzyskania Decree Absolute. Obejmuje to prowadzenie korespondencji z sądem, naszym klientem, pozwanym współmałżonkiem lub jego prawnikami.

Czego nie obejmuje to stałe honorarium?

Nasze stałe honorarium nie obejmuje dodatkowej pracy, którą musimy wykonać jeśli, np., pozwany współmałżonek wystosuje obronę w sprawie rozwodowej lub wypełni własny pozew rozwodowy albo wniesie o wydanie Decree Absolute. Również wykonujemy dodatkową pracę gdy wystąpi problem czy współmałżonek powinien ponosić w całości lub części koszty rozwodu naszego klienta. Ponieważ sprawa staje się wtedy bardziej skomplikowana, nasze koszty zwiekszają się. Wtedy też informujemy naszego klienta o dalszych kosztach, które należy dodatkowo ponieść w sprawie.

Nasze stałe honorarium nie odnosi się do rozwodu międzynarodowego, gdy współmałżonek przebywa np. w Polsce. Wtedy ze względu na złożoność sprawy koszty zwiększają się, o czym informujemy naszego klienta.

Nasze stałe honorarium w sprawie rozwodowej nie obejmuje również udzielania porad odnośnie podziału majątku, finansów lub opieki nad dziećmi itd., gdzyż są to sprawy rozstrzygane w odrębnych postępowaniach.

Czy można to stałe honorarium zapłacić w ratach?

Tak, jest taka możliwość do uzgodnienia.

Czy mogą wystąpić jakieś dodatkowe koszty podczas sprawy rozwodowej?

Mogą to być koszty tłumaczenia Aktu Małżenstwa z języka polskiego na angielski. Klienci, którzy chcą otrzymywac całą korespondencję z kancelarii w języku polskim, w tym proszą o tlumaczenia pisemne dokumentów sądowych, poniosą koszty tłumaczenia. Również jeśli pozwany współmałżonek nie chce potwierdzić otrzymania pozwu rozwodowego, to należy ponieść koszty specjalnego agenta, który go dostarczy do pozwanego współmałżonka. W tych przypadkach również informujemy naszego klienta o dodatkowych kosztach.

Jeśli macie dodatkowe pytania lub wątpliwości, dajcie mi znać, bym mogła na nie odpowiedzieć!

2 Komentarze

Filed under Koszty rozwodu w Anglii

Prawo pracy/Rodzaje dyskryminacji ze względu na na niepełnosprawność (3)

Omawiając rodzaje dyskryminacji ze względu na niepełnosprawność chciałabym skupić się przede wszystkim na dyskryminacji bezpośredniej, pośredniej oraz na niedokonaniu odpowiednich udogodnien dla osoby niepełnosprawnej.

O dyskryminacji bezpośredniej mówimy, gdy osoba niepełnosprawna jest traktowana w gorszy sposób niż inni. Jednak jeśli np. pracodawca traktuje osobę niepełnosprawną lepiej niż innych pracowników, którzy nie są niepełnosprawni, to wyklucza to dyskryminację. Pracownik wnoszący sprawę o dyskryminację bezpośrednią do Sądu Pracy musi wykazać, że byl gorzej traktowany niż inna osoba, np. pracownik, ktory nie był niepełnosprawny lub osoba, która cierpi na inny rodzaj niepełnosprawności niż on sam.

Z kolei dyskryminacja pośrednia polega na zastosowaniu przepisu, kryterium lub praktyki, która stawia osobę niepełnosprawną w niekorzystnej pozycji. Jednakże jeśli pracodawca może wykazać, że przepis, kryterium lub praktyka dyskryminujące osobę niepełnosprawną są uzasadnione poprzez np. potrzeby biznesu, to nie dochodzi do pośredniej dyskryminacji.

Prawo pracy w Anglii i Walii narzuca na pracodawcę obowiazek dokonania odpowiednich dostosowan pomieszczen lub praktyk w pracy na potrzeby osób niepełnosprawnych. Może to obejmować zainstalowanie rampy dla osoby niesprawnej fizycznie lub przekazanie części obowiazków osoby niepełnosprawnej jej współpracownikom lub tez zainstalowanie osobie niedowidzącej odpowiedniego monitora by mogła z niego korzystać w pracy. Jeśli pracodawca nie dostosuje się do tego obowiązku, to może byc to uważane za formę dyskryminacji.

Dodaj komentarz

Filed under Prawo pracy

Rozwód w Anglii/Rozwód w trzech krokach

Ponieważ prowadzę coraz więcej spraw rozwodowych i widzę, że niektórzy moi klienci mają niekoniecznie prawdziwe wyobrażenie o tym jak odbywa się rozwód w Anglii i Walii, to chciałam pokrótce przedstawić trzy kroki, z których składa się rozwód.

Krok pierwszy: Złożenie pozwu rozwodowego do Sądu. Robi to osoba, która prosi Sąd o rozwiązanie związku małżenskiego (Petitioner). Kiedy Sąd nada sprawie bieg, do małżonka tej osoby (Respondent) jest wysyłana kopia pozwu rozwodowego wraz z formularzem potwierdzającym jego otrzymanie. Jesli małżonek nie potwierdzi otrzymania dokumentów w terminie, należy doręczyć je w inny sposób. Małżonek może też sprzeciwić się podstawom pozwu. Jednak jeśli małżonek odeśle formularz do Sądu w terminie, to Sąd może podjąć dalsze decyzje.

Krok drugi: Sąd wydaje tzw. decree nisi. Oznacza to, że strony są prawie, chociaż nie całkowicie, rozwiedzione. Jeszcze w tym momencie małżonkowie mogą zmienić zdanie i zdecydować, że jednak nie chcą rozwodu. Nie jest to częsta sytuacja, ale faktycznie miałam klientkę, która zmieniła zdanie i chciała meżowi dać drugą szansę. Jeśli jednak małżonkowie nie zmienią zdania, to osoba, która wniosła o rozwód może po 6 tygodniach i jednym dniu ubiegać się o całkowite rozwiązanie małżenstwa.

Krok trzeci: Sąd wydaje tzw. decree absolute. Oznacza to, że małżenstwo jest całkowicie rozwiązane. Ale tu należy pamiętać, że nie dotyczy to spraw finansowych między małżonkami! Jednak jeśli osoba wnosząca o rozwiązanie małżenstwa nie ubiega się o decree absolute, to jej małżonek może wnieść o przyznanie decree absolute po trzech miesiącach, które upłynęły od najwcześniejszego terminu, kiedy to osoba wnosząca o rozwód mogła się ubiegać o ten rozwód.
Jeśli osoba rozwiedziona chce ponownie zawrzeć związek małżenski, to musi przedstawić otrzymaną od Sądu kopię decree absolute.

Czasem, jeśli sprawy majątkowe między małżonkami nie są rozwiazane, to warto przemyśleć wstzymanie się z ubieganiem o decree absolute. Warto mieć na uwadze, że jeżeli jedno z małżonków umrze przed wydaniem decree absolute, a drugie nie sporządziło testamentu, to wdowiec lub wdowa przejmuje część majątku i inne korzyści po zmarłym małżonku, tak jakby nie starali się o rozwód.

Co robić dalej po otrzymaniu rozwodu?

Po pierwsze, jeśli ze związku są nieletnie dzieci, to należy poinformowac ich szkołę o rozwodzie. Warto też zmienić swoj testament i ustanowić w nim opiekuna dla nieletnich dzieci. Rownież należy poinformować o rozwodzie bank lub towarzystwo, które udzieliło hipoteki. Należy też zamknąć wspólne konto bankowe zgodnie z wyrokiem Sądu i zmienić dane osobowe na swoim własnym koncie i karcie kredytowej. W razie otrzymywania benefitów warto skontaktować się z odpowiednią instytucją, by sprawdzić, czy należą się jakieś dodatkowe z uwagi na zmianę finansową.
A przede wszystkim, należy od nowa ułożyć sobie życie!

Dodaj komentarz

Filed under Rozwod w Anglii

Prawo pracy/Zmiany dotyczące najniższej krajowej stawki godzinowej

Od 1 pazdziernika tego roku najniższa krajowa stawka godzinowa została podwyższona. Dla osób powyżej 21 roku życia zwiększono ją z kwoty £6.31 za godzinę do kwoty £6.50 za godzinę.  Dla osób w wieku pomiędzy 18 i 20 lat, stawka została zwiększona z kwoty £5.03 za godzinę do kwoty £5.13 za godzinę. Dla osób poniżej 18 roku życia, stawka została zwiększona z kwoty £3.72 za godzinę do kwoty £3.79 za godzinę

Dodaj komentarz

Filed under Prawo pracy